Blogs

illustrations illustrations illustrations illustrations illustrations illustrations illustrations

CES 2023 10 tech innovations that caught our eye

Published on Jan 11, 2023 by Associated Press on The Washington Post

CES 2023 10 tech innovations that caught our eye





LAS VEGAS — From electric cars and boats to wireless TVs to the latest phones and tablets, there was a wide range of innovations on display at the CES tech show in Las Vegas last week. Some of it aimed to solve big real world problems. Some of it aimed to make your life more fun. And some of it was just a little out there.
전기 자동차와 보트에서 무선 TV, 최신 전화기와 태블릿에 이르기까지, 지난 주 라스베가스에서 열린 CES 기술 박람회에서 다양한 혁신 제품들이 전시되었다. 그 중 일부는 현실 세계의 큰 문제들을 해결하는 것을 목표로 하였고 일부는 우리의 삶을 더 재미있게 만드는 것을 목표로 전시되었다.

Associated Press journalists spent last week combing cavernous exhibit halls for the most exciting, interesting and unusual tech innovations.
Press journalists들이 가장 흥미롭고 흥미롭고 특이한 기술 혁신을 위해 동굴 속 전시장을 샅샅이 뒤졌다.

Here’s what caught our eye:
우리의 눈을 사로잡은 것

MOST FUN WAY TO GET TO WORK
가장 재미있는 출근 방법

Journalists had fun zipping around the CES Unveiled event on remote-controlled, electric inline skates from French startup AtmosGear.
기자들은 프랑스 스타트업 AtmosGear의 원격 제어 전동 인라인스케이트를 타고 CES 공개 행사장을 누비며 즐거운 시간을 보냈다.

The battery lasts for 20 miles (32 kilometers), said founder Mohamed Soliman, who hopes people will see them as a viable way to commute, like electric bikes or scooters.
설립자 모하메드 솔리만은 “배터리는 32km까지 지속된다”며 “사람들이 이 배터리를 전기 자전거나 스쿠터처럼 통근할 수 있는 방법으로 보기를 바란다”고 말했다.

“My goal is for everyone to go skating again because it’s so much fun, every time you see people skating you see them with a big smile,” Soliman said.
솔리만은 “내 목표는 모두가 다시 스케이트를 타러 가는 것이다. 왜냐하면 스케이트를 타는 사람들을 볼 때마다 활짝 웃으며 볼 수 있기 때문이다”라고 말했다.

A waist bag holds the battery and cables connected to the skates. They also can be used as regular skates when they need to be charged or skaters simply want to travel under their own power.
가방은 스케이트에 연결된 배터리와 케이블을 고정한다. 또한 충전이 필요하거나 스케이트 선수들이 단순히 그들의 힘으로 여행하기를 원할 때 일반 스케이트로 사용될 수 있다.

The $500 skates are available for pre-order. The company has taken orders for 150 pairs so far and is aiming for 200 orders to start production.
500달러짜리 스케이트는 예약 주문이 가능하다. 그 회사는 지금까지 150켤레의 주문을 받았고 200개의 주문을 목표로 생산을 시작하고 있다.

TECH TO BRING TO A PARTY
파티에 가져갈 기술

A handheld device displayed by South Korean company Prinker allows you to quickly and easily apply temporary tattoos.
한국의 Prinker에 의해 전시된 휴대용 장치는 당신이 빠르고 쉽게 임시 문신을 할 수 있게 해준다.

The device uses cosmetic-grade ink with a library of thousands of designs or the option to make your own with the company’s app. After picking a tattoo, you just wave the device over wherever you want it applied. The tattoos are waterproof but wash off with soap.
이 장치는 수천 가지 디자인의 라이브러리와 함께 화장품 등급의 잉크를 사용하거나 회사의 앱으로 자신만의 것을 만들 수 있는 옵션을 사용한다. 문신을 고른 후에, 당신은 그것이 적용되고 싶은 곳 어디에나 기기를 흔들기만 하면 된다. 문신은 방수가 되지만 비누로 씻을 수 있다.\

The flagship model is $279 and a smaller model is $229. Ink cartridges good for 1,000 tattoos are $119.
플래그십 모델은 279달러, 소형 모델은 229달러다. 문신 1,000개에 적합한 잉크 카트리지는 119달러이다.

There’s also an accessory to temporarily color your hair.
머리를 일시적으로 염색할 수 있는 액세서리도 있다.

KITCHEN TECH WE’RE COVETING
우리가 탐내만한 주방기술

GE Profile unveiled a smart mixer that lets you weigh your ingredients in the bowl while you’re working.
GE Profile은 작업 중 그릇에 담긴 재료의 무게를 재볼 수 있는 스마트 믹서를 공개했다.

The mixer also has an auto sensor that can monitor changes in texture and viscosity and adjust speed accordingly. It shuts itself off automatically to avoid overmixing.
이 믹서는 또한 질감과 점도의 변화를 모니터링하고 그에 따라 속도를 조절할 수 있는 자동 센서를 가지고 있다. 이것은 자동으로 자동으로 차단되어 과도한 혼합을 방지한다.

And it has voice control so you don’t have to stop what you’re doing and wash your hands off to operate it.
그리고 음성 제어 기능이 있어서 당신이 하고 있는 일을 멈추고 작동시키기 위해 손을 씻을 필요가 없다.

All that precision doesn’t come cheap — the mixer costs $999.95 and is only available at Crate & Barrel.
그 모든 정밀도는 저렴하지 않습니다. 믹서의 가격은 999.95달러이고 Crate & Barrel에서만 구입할 수 있습니다

TECH TO BUY YOUR PARENTS
부모님을 위한 기술

Bird Buddy showed off a smart bird feeder that takes snapshots of feathered friends as they fly in to eat some treats. The startup says its AI technology can recognize more than 1,000 species of birds, allowing users to share through a mobile app what kind of birds they’re feeding.
Bird Buddy는 깃털 달린 친구들이 간식을 먹기 위해 날아올 때 그들의 스냅 사진을 찍는 똑똑한 새 먹이기를 선보였다. 스타트업은 자사의 AI 기술이 1,000종 이상의 새를 인식할 수 있어 사용자들이 어떤 종류의 새들에게 먹이를 주고 있는지 모바일 앱을 통해 공유할 수 있다고 말한다.

“We try to kind of gamify the collection so it’s a really fun game that you can play — almost like a real life Pokémon Go with real animals and wildlife in your backyard,” said Kyle Buzzard, the company’s co-founder and chief hardware officer.
“우리는 컬렉션을 게임화하려고 노력합니다. 그래서 그것은 여러분이 할 수 있는 정말 재미있는 게임이다. 마치 실제 동물과 야생동물이 뒤뜰에 있는 실제 포켓몬 고와 같다.”라고 회사의 공동 설립자이자 최고 하드웨어 책임자인 카일 버저드가 말했다.

The product has already sparked some interest from consumers who want to show the world what birds are coming into their backyards.
이 제품은 이미 어떤 새들이 그들의 뒷마당으로 들어오고 있는지 세계에 보여주고 싶어하는 소비자들로부터 관심을 불러일으켰다.

The company, which began as a Kickstarter project in 2020, says it started shipping its bird feeders in September and has already sold all 100,000 in its inventory. The price for the basic feeder is $199.
2020년 킥스타터 프로젝트로 시작한 이 회사는 지난 9월부터 새 사료를 출하하기 시작했으며 이미 재고 10만 개를 모두 판매했다고 밝혔다. 기본 공급기의 가격은 199달러이다.

TECH TO BUY YOUR KIDS
아이들을 위한 기술

Meet Dog-E, the excitable robodog.
흥미로운 로봇 강아지 Dog-E를 만나보세요.

Unveiled by toy maker WowWee, Dog-E has more than a million possible combinations of lights, sounds and personality traits.
장난감 제조업체 WowWee가 공개한 도그-E는 빛, 소리, 성격 특성의 조합을 백만 가지 이상 가지고 있다.

Dog-E begins as a blank canvas and develops its personality as you set it up.
Dog-E는 빈 캔버스에서 시작하여 설정함에 따라 개성을 발전시킨다.

The app-connected toy has audio sensors to hear sounds, touch sensors on its sides and body, and a tail that you can program to display lighted icons and messages when it wags.
앱으로 연결된 이 장난감은 소리를 들을 수 있는 오디오 센서, 옆구리와 몸에 터치 센서, 흔들릴 때 불이 켜진 아이콘과 메시지를 표시하도록 프로그래밍할 수 있는 꼬리가 있다.

Jessica Kalichman from WowWee says it’s a good option for those who can’t commit to owning a real pup, or perhaps for those with allergies.
WowWee의 제시카 칼리크먼은 이것이 진짜 강아지를 키우는 것을 약속할 수 없는 사람들이나 아마도 알레르기가 있는 사람들에게 좋은 선택이라고 말한다.

“I do think for anyone that’s either not ready to have a dog yet, this is a great test to take care of it, learn to feed it, nurture it, and really have that trial run for a family,” she said.
그녀는 “아직 개를 키울 준비가 되지 않은 사람들에게 이것은 개를 돌보고, 먹이는 법을 배우고, 양육하는 법을 배우고, 가족을 위한 실험을 할 수 있는 훌륭한 시험이라고 생각한다”고 말했다.

WowWee expects to have Dog-E in stores in September. It will sell for $79. The app to control the toy’s movements does not require a subscription.
WowWee는 9월에 Dog-E를 매장에 출시할 예정이다. 그것은 79달러에 팔릴 것이다. 장난감의 움직임을 제어하는 앱은 가입이 필요하지 않다.

TECH FOR GOOD
미래를 한 기술

Knowing exactly when an avocado is perfectly ripe may sound a bit niche, but Dutch startup OneThird thinks it’s a key to helping reduce food waste.
아보카도가 언제 완전히 익었는지 정확히 아는 것은 약간 틈새로 들릴 수 있지만, 네덜란드의 스타트업 One Third는 그것이 음식 쓰레기를 줄이는 데 도움이 되는 열쇠라고 생각한다.

The company unveiled an avocado scanner designed for supermarkets that’s currently being tested in Canada and can tell you whether an avocado is still firm or ready to eat.
그 회사는 현재 캐나다에서 테스트 중이고 아보카도가 아직 단단한지 또는 먹을 준비가 되었는지를 알려줄 수 있는 슈퍼마켓을 위해 설계된 아보카도 스캐너를 공개했다.

OneThird already works with growers, distributors and others along the supply chain to predict the shelf life of avocados, tomatoes, strawberries and blueberries and is working to add more produce.
One Third는 이미 아보카도, 토마토, 딸기, 블루베리의 유통기한을 예측하기 위해 공급망을 따라 재배자, 유통업체 및 기타 업체들과 협력하고 있으며 더 많은 농산물을 추가하기 위해 노력하고 있다.

According to the United Nations, nearly a third of food of all food globally is thrown away. Reducing that would mean less food waste being tossed into methane-producing landfills.
유엔에 따르면, 전 세계 모든 음식의 거의 3분의 1이 버려지고 있다고 한다. 그것을 줄이는 것은 메탄을 생산하는 매립지에 버려지는 음식 쓰레기를 덜 의미할 것이다.

기사

2023.01.11